[Puisi Bahasa Gayo] Ijo Paul Verlaine Perancis

oleh

Ijo

Inile uwah, bunge, ranting den ulung
Den isien, atêngku simudetak henye kin kao
Enti irêbêk ko urum roa pumumu si pucet
Kebetapê i matamu si mampat, buge penosah kucakku belangi

Sawah aku ku arap ni pintumu, basah ilen urum nami
Bahwa kuyu soboh si lemut nge mubeku i rupengku
Ijinenmi hêk letihku, penomê i kidingmu
Munipinen lao-lao lungi si jinger

Lentayon gemasihmu tenengê ilen i ulungku
Ijinen wê mujerulung i dedemu si lemut den mude
Kati wê nguk mudemun kedamaien kenge mari badê kul
Den aku lepas nomê kejeb dang-dang kao teduh [SY]

*Diterjemahkan dari bahasa Perancis ke Bahasa Inggris oleh Peter Shor, seorang profesor di Departemen Matematika di Massachusetts Institute of Technology. Ke dalam Bahasa Gayo diterjemahkan oleh Salman Yoga S, pembaharu dan pelopor sastra Bahasa Gayo ke dalam berbagai bahasa dunia.

Paul-Marie Verlaine adalah seorang penyair Prancis yang terkait dengan gerakan Gerakan Simbolis dan Gerakan Dekaden. Dia dianggap sebagai salah satu perwakilan terbesar dari fin de siècle dalam puisi internasional dan Puisi Prancis. Ia lahir pada tanggal 30 Maret 1844 di Metz, Prancis dan meninggal pada 8 Januari 1896 di Paris, Prancis. Ayah ibunya bernama Nicolas-Auguste Verlaine dan Élisa Stéphanie Dehée. Paul-Marie Verlaine pernah dijatuhi hukuman penjara selama 18 bulan, selama dalam tahanan ia menulis buku paling terkenal berjudul “Romance Sans Paroles”.[SY]

Comments

comments

No More Posts Available.

No more pages to load.