Bage Sara Sagi Sastra Terbaru

Renggali Seberu Kampung

[Cerite Berbahasa Gayo]

Susi-SusantiOleh : Susi Susanti

“ Saurr … saur…saurrr “

Ling ni umet urum ling ni tamur ari Mersah urum Joyah serap ho nge i pengé ku penjuru kampung.

Was ni kelam bute wanni nomé é, denganni Renggali si Sulubere netok pintu si ben ulak tadarus ari Mersah. Nge mujadi resam i kampung, sebujang urum tetue rawan tadarus i Mersah begegantin was ni ulen pasa.

Was ni sengongonan, mata i puyun urum pumu kati gere naéh ntunuh, i sila an upuh panyang si ken ules nomé é. I lipeten upuh kerung ku awak ken pawak é, renye beluh nuke pintu. Dengét ni pintu péh renye meling, Denganné si Sulubere péh masuk kuwas ni umah.

Renggali nlangkahan kiding ku dapur, netah kelili’en malé njerang ken tuk kurik. Gere lupe obor kén suluh i uripen, rupe malé i basuh ku telege aunen, kati terang bang até urum kekire. Lojok i eten ari sagi ni telege, malé imah waih ken pembasuh noros, oros si bersih gere mukelumit urum mulembatah, sikerna nge i tapi urum lingang ni niyu, nge i késék urum késék ni pumu.

Sawah kumah, oros ayu si ben tutu i buh urum kal, i basuh was ni kuren, renye i jerang i kelili’en. Recak ni uyem i bun ku utem kati bangur rara i kelili’en.

Tengah nampin kero nsiu, i eten alos ari santon, i denangan alos ken kekunulen, alos jeroh si olok belangi, i angkak ari ulung bengkuang si olok lemi, nge i perus urum langus, si nge i ayu urum lemut ni pumu, curak ni alos nge bagéh i tos Renggali, ara si becurak genépo, lintem, kerale tungel urum curak jejepas. Nge mari oya gere i lupen i edangan aih basuh urum camung kucak, i édangan capir urum mangkuk kucak.

Dang perédang-édang renye kero péh nsiu, i eten senuk ari atas ni para, kero péh i sungken, gere i lupen i eten aih rerosan. Nge mari i sungkén, kuren i tutupen, bangur ni rara renye i rérén.

Dang nampin kero tasak, i eten kuren tanoh ari atas ni para, iken ili urum gegaring pengat péh i pesam an. Gere i lupen eten awas ari tembalang, malé i tos cicah i atas ni legen, bahan si lupe i eten ari geganyang.

Kero nge tasak, rara péh i sesopen, kero péh renye i karihen ku camung kul.

Béwéné nge tasak, renye bewené i édangan. Gere lupen i édangan waih pesam ku labu kelalang.

Renggali bebuet olok dih mutetah, besé kodehné ike jema mutuah, tene nge teridah ari ucak émi, lemut penurut gere mera nungkah, mehné wé sawah gere pat uloi.

Renggali kucak sawah ku dewasa berbegi jeroh olok dih pasti, lemah lemut berturut payu, urum perasat gere ara mucela. Becerak péh wé gere sergak buh lagu santan mulimak i bébéré, tikel berbunge i delahé.

Renggali olok dih senang, Ama, Ine, dengan si sulubere urum engi si bungsu nge murum i atan ni ruang. Senang ni até man tuk kurik murum-murum si wajib i syukuri ku Tuhen Illahi.

Nge mari man tuk kurik, peningon i kemasan, aur ni win bungsu renye i sapunen.

Dang nampin waktu semiyang soboh, Ama urum Win bungsu besene sire beritik-itiken, seseger i tos Ama cerite kekeberen. Siro kedik-kedik engi urum abang, nge kakak kikik urum até senang.

Renggali ngemas nge munge, ningo péh nge sige, urum si lisik bebuet tir beh wé munge.

I dekat rering ni umah, Ine nyeluken telkung, i baca masa ilel urum lampu si cahya é nge lelungunen.

Dang lale berkekeberen, meling bang (adzan. Red) ari mersah kampung, ling ni kurik péh nge méh jinger, lo péh nge eber-eber, sengip terang urum gelep.

Ama péh beluh ku Mersah, Ine péh beluh nunung, Alos uso péh i kepet malé i bun ken lapik ni semala.

Renggali Peh semiyang soboh i umah, mari semiyang we peh berdo’a, buge mutuahmi tubuh urum rembege, i ampuni dosa e, dosa ni jema tue e, si nge nurip iye ari kucak sawah kul, ari konot ku naru, buge bahgie ku kite bertona, gelah mu gune murip i dunie. Oyawe do’a e ku tuhen si sara.

Ulak ari mersah, Ama rum Ine ni Renggali renye siep-siep, Ama péh narangan jelbang, gere i lupen imah dubang. Ine péh nyeluken kelabung ken sebu wuk ni ulu, malé beluh netah penuripen kati depet bang oros ilang. Empus malé i lelangan si kerna senuen nge berterlok tunes. Senuen kacang péh nge jangko dirin, selama i parin ta kune péh nge pari é.

Dekat malé beluh, Abang si Sulubere péh i rungui Ama

“Win uwet nye uwet, titok kurik kahé rezeki te, lo ni nge sintak pejer, delé ilen uten si gere bepancang, delé ilen ladang si gere belelang”, kené Ama unger abang Sulubere.

“Uwet nye win, enti berat tu omol”, kené Ine mien.

“Bohmi ama, bohmi Ine ”, kené Abang si Sulubere.

Néngon Ama rum Ine, Renggali olok dih susah, nge kerut salak ni Ama, olok dih kecut kulit ni Ine, tapi gere mera nyerak letih wé berusaha, bierpéh was ni pasa, demi ken buah hati urum jantung rasa. [SY]

Kosa Kata Bahasa Gayo Lues/Belang:

Tamur : sejenis beduk
Mersah : tempat ibadah bagi umat Islam, seperti shalat, mengaji dll. Pada zaman dahulu digunakan juga sebagai tempat istirahat bagi orang asing.
Joyah : digunakan juga sebagai tempat ibadah, ukurannya lebih kecil dari masjid atau menasah
Sengongonan : keadaan yang dialami seseorang pada saat mengantuk berat.
Denget :suara pintu pada saat di buka
Kelili’en  : Tempat memasak yang biasanya terdiri dari 2 atau 3 batu sebagai penyangga alat memasak.
Utem : Kayu bakar.
Uyem : batang Pinus yang digunakan sebagai kayu bakar untuk mempercepat menyalanya api.
Kelumit : Beras yang hancur pada saat di tumbuk, yang umumnya dipisahkan dari beras yang bagus untuk digunakan sebagai pakan ternak seperti Ayam.
Lembatah : Sisa sisa padi yang tergabung dengan beras yang telah selesai di tumbuk.
Tuk kurik : istilah yang digunakan pada saat makan sahur.
Aunen : Tempat pemandian, menyuci dan kakus.
Alos : Tikar.
Santon : Tempat menyimpan tikar dengan cara digantung menggunakan rotan.
Camung kul : Biasanya digunakan sebagai tempat nasi.
Camung kucak : Biasanya digunakan sebagai tempat untuk mencuci tangan (aih basuh).
Capir : Piring plastik.
Senuk : digunakan untuk sendok menanak nasi atau makanan lainnya yang terbuat dari batok kelapa (berok) dan tangkainya terbuat dari bambu atau kayu yang diikat dengan menggunakan rotan (wé).
Para : terbuat dari kayu atau bambu yang biasanya dibuat di atas dapur digunakan sebagai tempat mengeringkan atau menyimpan kayu bakar, parang (dubang), atau alat rumah tangga lainnya.
Sungkén : proses menanak nasi dengan cara mengaduk nasi yang sedang mendidih agar cepat kering.
Rerosan :air beras yang sedang dimasak yang sudah mendidih.
Nsiu : mendidih.
Reren : mematikan api pada tungku dapur sehingga yang tersisa hanya bara apinya saja (taring bere).
Sesopen : Mematikan bara api yang biasanya dilakukan dengan cara menyiramkan air diatasnya.
Kuren tanoh : di sebut juga priuk yang terbuat dari tanah liat yang berfungsi sebagai tempat memasak.
Iken Ili : sejenis ikan yang terdapat di daerah Gayo terutama Gayo Lues
Gegaring : Sejenis ikan yang banyak terdapat di Gayo yang umumnya berkembang di sungai dengan aliran yang deras.
I karihen : memindahkan nasi yang telah masak dari priuk ke tempat nasi.
Labu kelalang : Tempat air minum yang terbuat dari tanah liat.
Awas : Bumbu dapur.
Tembalang : Tempat menyimpan Bumbu dapur yang terbuat dari pelepah pinang ( upih).
Legen : alat untuk menggiling bumbu yang terbuat dari batu dengan bantuan alat penggiling yang disebut sebagai atu anak.
Geganyang : terbuat dari rotan, bambu biasanya berbentuk bulat, persegi yang digunakan untuk menyimpan bahan dapur, bibit, ikan dll, agar benda yang disimpan bisa kering dan aman dari gangguan hewan seperti Tikus Kucing, dan kecoak (manung).
Peningon : alat-alat rumah tangga seperti piring, gelas, sendok yang belum di cuci.
Aur : Nasi yang tercecer pada saat makan.
Beritik-itiken : Bermain teka teki berupa pertanyaan, pertanyaannya biasanya mengandung makna kiasan. Contohnya: Tengah kucak wé besempol, nge kul wé begerbang. Jawabannya :Keloang (pakis).
Kekeberen : Cerita seperti dongeng yang biasanya menceritakan tentang kejadian suatu tempat, orang, hewan dan lain sebagainya.
Ngemas : memindahkan peralatan yang digunakan pada saat makan ke tempat cucian.
Ningo : mencuci piring.
Rering : dinding rumah.
Eber-eber : Suasana pada pagi hari antara gelap dan terang.
Jelbang : cangkul yang digunakan sebagai alat pertanian.
Kelabung : Kain yang digunakan untuk menutupi kepala dari kain panjang (upuh jewe) atau kain sarung(upuh kerung) yang biasanya digunakan oleh wanita.
Senuen : tanaman yang sedang di tanam di kebun atau sawah
Berterlok tunes : tanaman yang batangnya sudah bertunas
Berat omol : susah bergerak, malas.
Buah hati : kiasan yang digunakan untuk anak.
Jantung rasa : kiasan yang digunakan untuk anak. [SY]

Comments

comments